Category Archives: Borderlands

Troubadours and the Production of Early Chicano Literature

by Dorie Perez

Pulling from a historically oral tradition, Chicano Literature sought to create and analyze texts of the Chicano cultural output that advanced during the social movements of the 1960s and into the 21st Century. Attempts to codify the literature of Chicano Studies into its own canon often sought to legitimize its study by turning oral tradition into the written word, the medium used most by the Humanities. This process of making “legible” work from Chicano scholars previously unrecognized by the academy framed such work as both cultural expertise and political argument.

The Center for Humanities’ final seminar for the Fall 2014 semester was led by Manuel M. Martín-Rodríguez who presented his paper “Of Modern Troubadours and Tricksters: the Upside-Down World of José Inés García”. Martín-Rodríguez writes of the work of Chicano scholars in the 1980s to reclaim their discipline’s written past by doing literary “recovery,” looking for the beginnings of a Chicano movement found in works previously ignored in the development of the canon. Thus, literary histories of previous scholarship are vital to work to shift the analysis of academic literature away from its Eurocentric focus. The medium of such critique was the novel and social history, yet other genres such as poetry, letters and humor are where social commentary from the fringes are best received.

Understanding poetry as a medium – short pieces with big impact – is central to the analysis of José Inés García, whose work has been virtually ignored by Chicano scholars. In the vein of recovery and through the poetry, Garcia’s work is identified by Martín-Rodríguez as significant to the development of Chicano literature, voicing issues of identity and social tension that would serve as the core ideas of subsequent Chicano authors. This recovered history is remarkable – very few copies of García’s work exist. Other poets like Bartolo Ortiz and José Díaz from the same time frame (early 20th Century) often used self-publishing to produce their work, sold door-to-door by authors eager to seek an audience within their own community. The entrepreneurial schemes to get their work read and published show the innovative ways in which this early cohort sought recognition. Calling himself “El trovador moderno,” or the modern troubadour, García’s writing extended to journalism. He edited El Progreso and La Cronica, local Spanish-language newspapers in the American South West.

The inversions that make José Inés García’s work so compelling are contextual as well as literary; García suffered an accident in mid-life, leading to permanent blindness that did not hinder his work as editor, translator and poet in New Mexico. He was also raised Protestant in an ethnic enclave of New Mexico, something of an outlier in traditionally Catholic Hispanic circles. His winking inversions continue in his focus on trickster figures, a literary trope used often to make light of intercultural tensions and difference. The transformation of gender roles happening during a time of social upheaval also captured his attention, producing several works that play on themes of gender. Given such topics, the early date of such work remains significant in its analysis of social change. Martín-Rodríguez was able to capture this recovery, adding to scholarship on forgotten figures central to Chicano Literature’s literary corpus and style.

Nikkei and the Novel: Hybridity in 21st-Century Brazil

by Dorie Perez

Ignacio López-Calvo’s research on literary works of the Japanese immigrant experience in Latin America shows how traditional models of cultural transitivity between mainstream and ethnic minorities are disrupted. The novels he studies reflect changing values in 1970s Brazil and how people remake trajectories of assimilation; this is where his work co-aligns with the Center for the Humanities’ 2013-2015 two-year theme of “The World Upside Down: Topsy Turvy.” The Nikkei community maintained its opposition to cultural assimilation in Brazil, insistent that they were a model to be followed rather than an ethnic minority to be subsumed into the larger dominant culture. This reconfiguring of the classic shift from “yellow peril” to “model minority” is inverted in the Brazilian context.

harper's image
Image: Harper’s Weekly image depicting Europe’s need to protect the world from “yellow peril.” This was a term attributed to Kaiser Wilhelm, who dreamed of a fiery Buddha threatening the Occident. Source: http://aaww.org/yellow-peril-scapegoating/

López-Calvo places his scholarship in a framework of decolonial theory by selecting two fictional pieces as examples of personal testimony and instruments of empowerment for comparative analysis of larger themes of cultural development and inclusion. Yawara!, Julio Miyazawa’s first novel, examines the immigrant experience as an ongoing search for inclusion that encompasses acts of emplacement, place-making and what makes a person “Brazilian.” The book Uma Rosa para Yumi provided context to a fictionalized account of the Nisei involvement in revolutionary youth activity during the 1970s. These novels offer a truth within fiction, a “new, hybrid Nikkei third space” of cultural celebration, historical memory and claim to place.

ignacio seminar

Faculty, graduate students, and post-doctoral fellows contributed to a lively discussion focused on the cultural output of Japanese immigration to Brazil that stemmed from issues of belonging, power, and self-identity. Questions were asked about the ways in which this real experience was fictionalized to tell a greater truth that exceeded the bounds of a community seeking to reinforce its model minority status, and whether resistance to cultural fusion came from its own place of hierarchical racialized thinking.

Ignacio presentation image

Mesa of Sorrows

Our inaugural Seminar in the Humanities, “Mesa of Sorrows: Women, Men, and Cycles of Evangelism in the Southwest Borderlands,” featured James Brooks from the School for Advanced Research at Santa Fe. Check out our Storify of the seminar and feel free to continue the conversation by commenting below or using the hashtag #topsyturvy on Twitter.

BTVUoqXCcAAm67x.jpg-large